1
00:00:10,558 --> 00:00:13,863
[THE WINDOW WITH A VIEW
TO THE FAIR ]

2
00:02:01,777 --> 00:02:04,907
- Good morning.  - I have left Mario
at school. I was going to collect the notes.

3
00:02:04,977 --> 00:02:09,732
- Let's hope it happens. Dad is waiting for you,
- Then I'll stop by to see how it went.

4
00:02:15,297 --> 00:02:19,654
- Righetto, you carry these two chairs
to Via Cavour?  - Yes.

5
00:02:24,377 --> 00:02:26,627
Righetto, did you send me that message?

6
00:02:27,817 --> 00:02:30,827
- Oh my God!
- What happened?

7
00:02:30,897 --> 00:02:33,027
Run, Nino!
Run!

8
00:02:33,097 --> 00:02:36,747
Where are you going?
Nothing has happened!

9
00:02:36,817 --> 00:02:41,067
Lazzaro, run, they're running away!

10
00:02:43,097 --> 00:02:48,455
-Grandma, the truck hit mom!
- My God, Ada! Ada! Ada mia!

11
00:02:49,937 --> 00:02:53,088
- Come, mom.
- Come, come...

12
00:03:14,297 --> 00:03:16,253
Righetto...

13
00:03:24,897 --> 00:03:27,067
Come, Mario.

14
00:03:30,777 --> 00:03:33,787
The lawyer is busy now with a trial,
But he has said that he will take care of the matter,

15
00:03:33,857 --> 00:03:37,787
-And you will give us a discount?
- It's difficult to agree.

16
00:03:37,857 --> 00:03:41,227
- Anyway, you call me in Rome.
- It's okay.

17
00:03:41,297 --> 00:03:44,867
- Courage, lady, courage.
- Poor, my daughter!  - Mom, don't cry.

18
00:03:44,937 --> 00:03:48,387
- I accompany her in the feeling.
- We have done everything possible.

19
00:03:48,457 --> 00:03:52,987
My deepest condolences. Nicodemus,
For whatever you need, count on me.

20
00:03:55,817 --> 00:03:57,787
Aldo!

21
00:04:00,577 --> 00:04:04,507
- When did you arrive?
- This morning, by plane.

22
00:04:04,577 --> 00:04:06,947
Mom, we're going home now, huh?

23
00:04:07,017 --> 00:04:11,067
- We have sent it to the town.
- We have waited for you as long as we could.

24
00:04:11,137 --> 00:04:14,925
- If you had sent at least one telegram,
but like this... - Aldo, my son!

25
00:04:19,257 --> 00:04:22,107
Righetto, dad has come.

26
00:04:22,177 --> 00:04:24,372
Dad has come.

27
00:04:25,417 --> 00:04:28,867
- Where is Mario?  - I don't know.
- Mario!  - He was with me.

28
00:04:28,937 --> 00:04:31,267
Mario!

29
00:04:31,337 --> 00:04:34,307
- I accompany you in the feeling.
- Thank you.

30
00:04:34,377 --> 00:04:37,427
Mario, dad has come.
Righetto, Aldo has arrived.

31
00:04:55,937 --> 00:04:58,627
Aldo, do you remember Righetto?

32
00:04:58,697 --> 00:05:02,815
If it hadn't been for him,
These days we would have gone crazy.

33
00:05:05,497 --> 00:05:07,647
Thank you.

34
00:05:11,337 --> 00:05:13,726
Come on, Aldo.

35
00:05:16,817 --> 00:05:19,854
Come, Mario, come.

36
00:05:30,617 --> 00:05:33,654
It was there, you see?

37
00:05:34,497 --> 00:05:39,547
I left the store
and we don't know what could have happened.

38
00:05:39,617 --> 00:05:42,427
I was running to catch the tram.

39
00:05:42,497 --> 00:05:45,427
Mario, where are you going? Go with dad.
Aldo, the coffee.

40
00:05:45,497 --> 00:05:50,987
- You've broken all my toys!
- Get out of here. Do what you like.

41
00:05:51,057 --> 00:05:56,667
- Aldo, are you staying in Rome?
-And where does he earn a million a year here?

42
00:05:56,737 --> 00:06:00,467
- Are you going back to Africa?
- I have no choice. I have a contract.

43
00:06:00,537 --> 00:06:03,067
- It takes courage, eh?
- Yes.

44
00:06:03,137 --> 00:06:07,467
One works, one sacrifices and then...
Look at destiny!

45
00:06:07,537 --> 00:06:11,267
- And Mario?
- If you stay here, we will be delighted.

46
00:06:11,337 --> 00:06:13,627
We had thought that,
if you left...

47
00:06:13,697 --> 00:06:16,627
move to your house
Rosa, me and the boys.

48
00:06:16,697 --> 00:06:19,427
We all slept here,
in this room.

49
00:06:19,497 --> 00:06:21,987
We take care of your house
and Mario stays here, with his grandparents.

50
00:06:22,057 --> 00:06:26,627
-There is a good school nearby,
since it's a little late.  - What?

51
00:06:26,697 --> 00:06:31,947
Let it be. We'll talk later.
What will you understand now? He is stunned.

52
00:06:32,017 --> 00:06:35,566
Mario, haven't you taken the exams?

53
00:06:36,457 --> 00:06:39,907
- Come on, answer.
- Huh? I know I have done them.

54
00:06:39,977 --> 00:06:45,467
- Well... - But I didn't pass.
- Good!  - I didn't know that.

55
00:06:45,537 --> 00:06:49,067
I wouldn't send him to school.
What is the point of studying?

56
00:06:49,137 --> 00:06:52,387
I only made it to second.
Am I missing something?

57
00:06:52,457 --> 00:06:56,067
Leave it to me and I will teach you how to work
instead of going to school.

58
00:06:56,137 --> 00:06:59,267
If I'm not mistaken, the school
It is mandatory up to the age of fourteen.

59
00:06:59,337 --> 00:07:03,267
Let go of obligations.
What counts is that he becomes a man.

60
00:07:03,337 --> 00:07:07,707
I know what you need.
Not you, you haven't even seen him grow.

61
00:07:07,777 --> 00:07:10,067
What was I, having fun?

62
00:07:10,137 --> 00:07:14,227
-Who says that? But you have always been
out.  - You're right. That's true.

63
00:07:14,297 --> 00:07:19,667
- That's it, dad. It's not the time.
- I know what you think! What you think!

64
00:07:19,737 --> 00:07:24,467
- I don't resign. I think about the future.
- Don't argue.

65
00:07:24,537 --> 00:07:26,747
Do what seems best to you,
my son

66
00:07:26,817 --> 00:07:31,187
Who said otherwise?
But I can say what I think, right?

67
00:07:31,257 --> 00:07:35,747
Mario has no one and must stay
with us, who have been your family.

68
00:07:35,817 --> 00:07:40,707
What more does Aldo want? So you are free to go
wherever you want and go about your business.

69
00:07:40,777 --> 00:07:43,547
- Mine, right?
- Mario, go accompany dad.

70
00:07:43,617 --> 00:07:46,427
- Paolo is downstairs with Righetto.
- And you up there, come on.

71
00:07:46,497 --> 00:07:49,987
- Mario, say goodbye and let's go home.
- Where are you taking it?

72
00:07:50,057 --> 00:07:52,547
I will have to spend a few days in Rome,
right?

73
00:07:52,617 --> 00:07:55,147
I'm at home, I'm busy
of my affairs and I have my son.

74
00:07:55,217 --> 00:07:58,307
Are you taking it to that house?
You will be impressed.

75
00:07:58,377 --> 00:08:02,107
- Mario, come on. - The uncle was going to take me
to the school to register.

76
00:08:02,177 --> 00:08:06,987
- Tomorrow I'll take you. Now let's go home.
- Are you angry? Don't you want us to reason?

77
00:08:07,057 --> 00:08:11,107
- If you don't mind, he'll reason on his own!
- Speak lower. You're going to wake up the girl.

78
00:08:11,177 --> 00:08:15,227
How can he not wake up!
With all the noise here...

79
00:08:15,297 --> 00:08:19,085
- Do you have to pick up something?  - No.
- Good evening everyone.

80
00:08:24,057 --> 00:08:26,935
And thanks for the reception.

81
00:08:27,937 --> 00:08:30,132
Come on, Mario.

82
00:08:33,385 --> 00:08:35,735
That's it!
When I said I woke her up...

83
00:08:36,297 --> 00:08:40,867
- Why don't you tell him?  - Could,
But I know him the same as you do.

84
00:08:40,937 --> 00:08:43,907
I saw him once, when he came for Christmas.
Like your family.

85
00:08:43,977 --> 00:08:46,587
I have seen him in the cemetery,
but it wasn't the time.

86
00:08:46,688 --> 00:08:48,788
Unclear. More would be missing!
But if it fits...

87
00:08:48,857 --> 00:08:51,547
- Sure.
- Nothing goes with you?

88
00:08:51,617 --> 00:08:56,387
- It seems like he came to live here.
- A few days. Then he leaves again.

89
00:08:56,457 --> 00:09:00,227
Hello, Mario. I thought you were staying with them
grandparents, but I see you're coming home.

90
00:09:00,297 --> 00:09:04,927
-How are you?  - My condolences.
- Thank you.  - Good afternoon, Mr. Garulli.

91
00:09:06,137 --> 00:09:11,227
- Hello, Mario.
- I say it sincerely: my condolences.

92
00:09:11,297 --> 00:09:15,827
-Hey, Mario... Your father is leaving again,
right?  - I don't know.

93
00:09:15,897 --> 00:09:18,187
Today everyone said it
at the grandparents' house.

94
00:09:18,257 --> 00:09:21,747
Do you know what he's going to do with the house?

95
00:09:21,817 --> 00:09:24,267
Today he argued with his uncle about that.

96
00:09:24,337 --> 00:09:26,771
Did they argue?
Why?

97
00:09:28,657 --> 00:09:31,187
Yes, because he loved her.

98
00:09:31,257 --> 00:09:33,407
Mario!

99
00:09:34,937 --> 00:09:37,187
Have you seen it?
I knew they kept it!

100
00:09:37,288 --> 00:09:40,388
What a hurry! If they argued
It means that they do not agree.

101
00:09:40,457 --> 00:09:43,347
- Offer him a sign.
- Calm with the signals!

102
00:09:43,417 --> 00:09:45,747
Yes, yes, calm down, calm down...
We can wait seated!

103
00:09:45,817 --> 00:09:49,627
It was very good. Everyone loved her.
We are nothing.

104
00:09:49,697 --> 00:09:52,495
- Worth.
- Thank you.

105
00:11:03,737 --> 00:11:07,987
- What is that?
- They are Righetto irons.

106
00:11:08,057 --> 00:11:11,732
- Who has come these days?
- Nobody.

107
00:11:13,017 --> 00:11:17,587
-And when did you leave them?
- I had them here to work.

108
00:11:17,657 --> 00:11:21,696
You have to finish placing
the bathroom tiles.

109
00:12:38,257 --> 00:12:40,691
This is new.

110
00:12:46,857 --> 00:12:49,451
Come on, give me your hand.

111
00:12:53,617 --> 00:12:57,507
Then you show me where things are.
Let's tidy up a bit.

112
00:12:57,577 --> 00:13:03,467
Mario, why don't you say anything?
You are always silent. Do I scare you?

113
00:13:03,537 --> 00:13:05,971
At least, answer.

114
00:13:10,977 --> 00:13:16,131
Why don't you say anything?
Come on, tell me something.

115
00:13:20,057 --> 00:13:22,651
When are you leaving?

116
00:13:26,017 --> 00:13:28,008
Very good!

117
00:13:29,857 --> 00:13:33,486
You made a nice speech.

118
00:13:56,017 --> 00:13:58,307
"Mom"!

119
00:14:05,737 --> 00:14:08,907
Mom!
"Mom"!

120
00:14:08,977 --> 00:14:11,467
-Mario...
- Mom!

121
00:14:13,377 --> 00:14:15,107
No, Mario...

122
00:14:18,417 --> 00:14:21,587
- My mom...
-Mario...

123
00:14:21,657 --> 00:14:24,947
Mama, where are you?

124
00:14:25,017 --> 00:14:30,587
- Mom!
- Mario, don't act like that.

125
00:14:30,657 --> 00:14:34,467
Where are you?
Mom!

126
00:14:42,217 --> 00:14:44,307
Mario, come on...

127
00:14:48,697 --> 00:14:52,387
- Come here.
- You talk to him first!

128
00:14:52,457 --> 00:14:55,507
- What do you want?
- Allow me? I am Spartaco Cecchetti.

129
00:14:55,577 --> 00:14:58,467
I am Miss Torelli's fiancé,
who lives here.

130
00:14:58,537 --> 00:15:02,307
Mrs. Bini told us that she had
intention to leave home.

131
00:15:02,377 --> 00:15:05,547
So we have decided to come tell you
that we keep it.

132
00:15:05,617 --> 00:15:09,507
As I said, Antonietta lives here
and it is good for us to be with his family.

133
00:15:09,577 --> 00:15:12,587
We are ready to give you a sign.

134
00:15:12,657 --> 00:15:16,107
If you don't mind, I'll decide too.
what suits me well.

135
00:15:16,177 --> 00:15:18,707
Sure, but if you're going to leave the house...

136
00:15:18,777 --> 00:15:23,587
I don't leave anything. The house is mine
and here I stay. Even if you don't like it!

137
00:15:23,657 --> 00:15:25,387
Damn it!

138
00:15:25,457 --> 00:15:30,947
After everything that has happened,
I only find people who go about their business.

139
00:15:31,017 --> 00:15:32,987
At the expense of others' misfortunes!

140
00:15:33,057 --> 00:15:37,947
- Are you happy already? -How would I know he was crazy?
- Don't insist on the house or we'll end up fighting.

141
00:15:38,017 --> 00:15:41,214
- What? How has it been?
- Well... It went well, ma'am.

142
00:15:46,337 --> 00:15:50,187
Thank you, honey.
Thank your mom.

143
00:15:50,257 --> 00:15:52,867
Now go to class.
Goodbye, darling.

144
00:15:52,937 --> 00:15:57,707
You tend, like other parents, to
Hold the school responsible for failures.

145
00:15:57,777 --> 00:16:01,107
Nothing is ever found here
with these workers... Here it is!

146
00:16:01,177 --> 00:16:04,827
Muchos padres piensan como usted
and they don't know that this error of perspective

147
00:16:04,897 --> 00:16:08,187
prevents them from seeing their own children
as they truly are.

148
00:16:08,257 --> 00:16:10,387
Ah...

149
00:16:10,457 --> 00:16:15,307
It's like saying my son is an idiot.
and that it is useless for me to go to school.

150
00:16:15,377 --> 00:16:19,827
Garulli, please go to the source
from the patio and put water on them.

151
00:16:19,897 --> 00:16:22,092
Thank you.

152
00:16:24,097 --> 00:16:27,227
Better that the children are not present
when talking about them.

153
00:16:27,297 --> 00:16:30,467
In the minds of the students every word
ours acquires excessive value.

154
00:16:30,537 --> 00:16:34,387
Furthermore, we do not know how to weigh them.

155
00:16:34,457 --> 00:16:38,147
The fact that the child has failed
It doesn't mean he's not intelligent.

156
00:16:38,217 --> 00:16:40,467
It's just that he's apathetic,
lack of attention.

157
00:16:40,537 --> 00:16:46,787
It would need closer supervision and,
If possible, go to an institute.

158
00:16:46,857 --> 00:16:51,547
If I remember correctly,
Last year I was also absent.

159
00:16:51,617 --> 00:16:57,567
- Mario, wait outside and close the door.
- No. Come, darling.

160
00:16:59,257 --> 00:17:03,747
- Last year you didn't have whooping cough?
- What did you have?  - Nothing.

161
00:17:03,817 --> 00:17:07,067
It seems to me that yes...
Ahora lo compruebo.

162
00:17:07,137 --> 00:17:10,707
- We had to disinfect.
- I had a dog cough.  - Do you see it?

163
00:17:10,777 --> 00:17:14,067
I know his poor wife had him given
private classes. Or so he says.

164
00:17:14,137 --> 00:17:19,267
- Is that true? Who taught you?
- Righetto.

165
00:17:19,337 --> 00:17:24,387
Righetto, yes... Anyway,
I will bring the child here and have him repeat the course.

166
00:17:24,457 --> 00:17:28,427
- Come on, Mario. Good morning.
- Glad to hear it. See you soon.

167
00:17:28,497 --> 00:17:30,647
Come on.

168
00:17:35,857 --> 00:17:37,813
Tell me...

169
00:17:39,617 --> 00:17:43,027
- Have you ever brought her flowers?
to the director?  - No.

170
00:17:43,097 --> 00:17:46,907
I knew it.
Go sign up, come on.

171
00:17:46,977 --> 00:17:50,367
And then you go to class.
See you at home at noon.

172
00:18:00,377 --> 00:18:03,587
No entry due to construction!

173
00:18:03,657 --> 00:18:06,427
- But where does it come out?
- Over there!

174
00:18:11,817 --> 00:18:14,027
Over there!
Over there!

175
00:18:14,097 --> 00:18:16,107
Over there!

176
00:18:35,417 --> 00:18:39,012
Mario!
Where are you going?

177
00:18:52,137 --> 00:18:56,427
- There is no school today. - Don't tell lies.
They were all there. We just saw them.

178
00:18:56,497 --> 00:19:00,307
They were from another course.
We start on Monday.

179
00:19:00,377 --> 00:19:03,107
- Have you registered?
- Yes.

180
00:19:03,177 --> 00:19:06,147
-Are you sure you have been admitted?
- Bah!

181
00:19:06,217 --> 00:19:11,027
Because I wouldn't like it...
He talks and talks, but he doesn't give it to me.

182
00:19:11,097 --> 00:19:15,488
- And now, what are you doing?
- Nothing.  - What a school!

183
00:19:16,057 --> 00:19:19,507
- Monday, did you say?
- Yes, but there are holidays on Tuesday.

184
00:19:19,577 --> 00:19:23,107
Also?!
And why do they start then?

185
00:19:23,177 --> 00:19:26,965
- Come with me.
- Where?  - Let's go!

186
00:19:28,497 --> 00:19:31,947
-And when you don't go to school, what do you do?
- I'm going to the field to play.

187
00:19:32,017 --> 00:19:34,907
- And you spend the day playing?
- Phew!

188
00:19:34,977 --> 00:19:38,867
I went to grandma's...
And if not, it went to the scrapyard.

189
00:19:38,937 --> 00:19:41,947
- Where?  - With Righetto.
Where he works in the morning.

190
00:19:42,017 --> 00:19:46,587
- Don't you work with grandparents? - No.
She sleeps at home and cleans in the afternoon.

191
00:19:46,657 --> 00:19:51,347
In the morning he goes to the scrapyard,
in Via Casilina, in a very large nave.

192
00:19:51,417 --> 00:19:55,427
There you earn a lot of money and when
If I'm older, they'll hire me too.

193
00:19:55,497 --> 00:19:59,147
- Because there is a lot to do there.
- Oh, yes? And what job is it?

194
00:19:59,217 --> 00:20:03,654
I already told you. There is an office
and everything. When I work they will pay me.

195
00:20:03,737 --> 00:20:06,027
I went alone!

196
00:20:06,097 --> 00:20:09,667
What factory?
What office is it?

197
00:20:09,737 --> 00:20:16,307
A very large place, with machines.
Righetto has been lucky, he always says so.

198
00:20:16,377 --> 00:20:21,387
Have you seen the gold plate at home?
I took it from there.

199
00:20:21,457 --> 00:20:23,427
And so many people work?

200
00:20:23,497 --> 00:20:27,667
I don't remember what they are called,
but Righetto they hire more.

201
00:20:27,737 --> 00:20:31,332
I am small,
otherwise they would have hired me.

202
00:20:32,377 --> 00:20:34,467
Well, now let's go.
Come with me.

203
00:20:34,537 --> 00:20:39,292
- Tell me, where is the bus stop?
- There.  - Come on.

204
00:21:20,097 --> 00:21:23,827
- Idiot!
- Look at Mario.

205
00:21:23,897 --> 00:21:28,049
- Call him.
- Mario!

206
00:21:34,377 --> 00:21:36,507
Go with them, go.

207
00:21:36,577 --> 00:21:41,207
It will just end sooner.
At noon you have to be home.

208
00:21:44,217 --> 00:21:46,856
At noon, have you heard?

209
00:21:48,497 --> 00:21:50,727
Claudio!

210
00:21:52,457 --> 00:21:54,687
Claudio!

211
00:21:56,257 --> 00:22:02,093
Claudio! Claudio!
It's gone. I'm going with you!

212
00:22:04,697 --> 00:22:08,907
- What are you doing? - We wait for Giulio to
play ball  - And do you need him?

213
00:22:08,977 --> 00:22:12,267
Idiot, who has a ball?

214
00:22:12,337 --> 00:22:14,527
Was that your father?

215
00:22:15,097 --> 00:22:19,027
- So, you stay with him.
You don't go with your grandparents.  - Bah!

216
00:22:19,097 --> 00:22:21,347
And everywhere I have passed...

217
00:22:21,417 --> 00:22:30,974
I have seen houses, dams, offices
Built by Italian workers.

218
00:22:32,537 --> 00:22:39,907
- Standing...
- "This is the work of Italians," they told me.

219
00:22:39,977 --> 00:22:46,227
And I felt proud to belong
to this town of builders.

220
00:22:47,228 --> 00:22:49,228
Today that you leave...

221
00:22:50,777 --> 00:22:53,587
Silence, please!

222
00:22:57,897 --> 00:23:00,507
- Hey...
- Silence.

223
00:23:00,577 --> 00:23:03,147
Beautiful ceremony, huh?

224
00:23:03,217 --> 00:23:05,827
Excuse me if I come looking for you here,

225
00:23:05,897 --> 00:23:08,587
but since I should return in eight days,
I wanted to warn...

226
00:23:08,657 --> 00:23:13,907
- Well, he comes back in eight days.
- But now I can't.  - Shut up!

227
00:23:13,977 --> 00:23:22,587
Ya no hay emigrantes italianos,
there are italian workers

228
00:23:22,657 --> 00:23:30,907
that leave proud, conscious
to be ambassadors of work.

229
00:23:30,977 --> 00:23:34,467
Good luck and safe travels...

230
00:23:34,537 --> 00:23:38,387
- Good luck and safe travels...
- Come on, come on. Come up quickly.

231
00:23:38,457 --> 00:23:41,927
- Giulio!
- Hello, Maria!

232
00:24:17,097 --> 00:24:19,930
Good luck and safe travels!

233
00:24:23,777 --> 00:24:28,907
- Hey... - Oh, is that you?
Whose wife died?

234
00:24:28,977 --> 00:24:32,667
- It seems to me that it was yesterday when he came
to accompany me.  - Yes, I understand you.

235
00:24:32,737 --> 00:24:37,128
It doesn't get off! I said don't get off!
Understood? Come up!

236
00:24:38,337 --> 00:24:40,547
As the situation is here
I can't go back.

237
00:24:40,617 --> 00:24:45,067
In addition to the money you lose
breach the contract, you are being an idiot.

238
00:24:45,137 --> 00:24:50,336
This time you were going as a companion.
Not even travel expenses!

239
00:24:52,937 --> 00:24:57,567
Do I speak Chinese?
I told you it doesn't come down!

240
00:25:00,137 --> 00:25:02,667
- I can't, I have a son.
- What are you worried about?

241
00:25:02,737 --> 00:25:06,987
We put him in the orphanage
of the Antonellians, which is a paradise.

242
00:25:07,057 --> 00:25:11,573
- Thank you, but no... - We take roll call,
yes or no? - Yes. Carlo Fazzeri!

243
00:25:16,417 --> 00:25:19,387
What are you doing? Are you crazy?

244
00:25:19,457 --> 00:25:22,027
- Do you see that one?
- Huh?

245
00:25:22,097 --> 00:25:26,587
- They have locked her up for ten days.  - What?
- The guards have taken her prisoner.

246
00:25:26,657 --> 00:25:29,227
It's not the first time.

247
00:25:29,297 --> 00:25:31,267
-And what has he stolen?
-But...!

248
00:25:31,337 --> 00:25:34,867
- What do you have to say?
- Nothing.

249
00:25:34,937 --> 00:25:37,507
- Do you want to win something?
- Yes.

250
00:25:37,577 --> 00:25:39,947
I give you each a cigarette.

251
00:25:40,017 --> 00:25:42,547
Don't smoke, huh?
Thank goodness!

252
00:25:42,617 --> 00:25:44,907
I'll give you ten liras a head, okay?

253
00:25:44,977 --> 00:25:49,307
- What needs to be done?
- A few trips. I have to clean everything.

254
00:25:49,377 --> 00:25:51,027
Be still!

255
00:25:51,097 --> 00:25:56,787
-How am I doing?
- Another cube is needed. Go ask for it.

256
00:25:56,857 --> 00:25:59,427
And us the water?

257
00:25:59,497 --> 00:26:03,307
- Madam, can I borrow the tub?
- Go play there!

258
00:26:03,377 --> 00:26:05,971
I have to get water.

259
00:26:08,097 --> 00:26:10,292
Take it from there.

260
00:26:11,297 --> 00:26:13,747
Don't get in the way.
Go play.

261
00:26:24,257 --> 00:26:26,482
Excuse me, does a certain Righetto work here?

262
00:26:27,817 --> 00:26:29,747
Righetto, no.
It doesn't sound familiar to me.

263
00:26:29,817 --> 00:26:36,947
- Who are you looking for?  - To a certain Righetto.
- No, there is no Righetto here.

264
00:26:37,017 --> 00:26:39,406
No no.

265
00:26:43,097 --> 00:26:47,215
There it is!
Righetto!

266
00:26:50,057 --> 00:26:54,007
Righetto! I was looking for you...
Since when have you worked here?

267
00:26:54,108 --> 00:26:56,808
- Mario told me you were fine.
- Yes, yes.

268
00:26:56,977 --> 00:27:00,547
- Has it been difficult for you to learn the trade?
- It's not difficult.

269
00:27:00,617 --> 00:27:05,027
- You didn't understand... I work here.
- Here?

270
00:27:05,097 --> 00:27:08,027
-And what are you doing here?
- Recycle.

271
00:27:08,097 --> 00:27:11,587
You can make everything with leftovers.

272
00:27:11,657 --> 00:27:15,867
- See there? We make sawdust
- Sawdust?  - Yes.

273
00:27:15,937 --> 00:27:18,187
It's not much work, you know.

274
00:27:18,257 --> 00:27:22,787
At noon I run errands
for your father-in-law.

275
00:27:22,857 --> 00:27:26,532
That's why I can't catch
a full-time job.

276
00:27:28,497 --> 00:27:32,251
I earn fifteen thousand lire a month.
Not bad, right?

277
00:27:39,497 --> 00:27:42,267
And then I have extra jobs.

278
00:27:42,337 --> 00:27:45,947
I mess around in the neighborhood:
electrician, carpenter...

279
00:27:46,017 --> 00:27:50,187
That is, small repairs.
I manage.

280
00:27:50,257 --> 00:27:54,147
Listening to Mario this seemed like a palace
and you earned millions.

281
00:27:54,217 --> 00:27:58,507
Sure, for a kid this is fun.

282
00:27:58,577 --> 00:28:03,787
- I think Mario is a little retarded.
- No. - Yes. Good job.

283
00:28:03,857 --> 00:28:06,787
"You had come to see if here
was there work for you?

284
00:28:06,857 --> 00:28:11,867
There is...
But you have a job. It doesn't suit you.

285
00:28:11,937 --> 00:28:14,974
And who knows what is best for me?

286
00:28:16,177 --> 00:28:21,707
In that school where they wanted to send him
los abuelos, �se queda todo el d�a?

287
00:28:21,777 --> 00:28:24,167
I know you were informed.

288
00:28:24,268 --> 00:28:26,868
I don't know, but I can find out.
I have worked there.

289
00:28:26,937 --> 00:28:31,267
-It's from nuns.
- From nuns?  - Yes.

290
00:28:31,337 --> 00:28:35,387
They seem good.
They have made a good impression on me.

291
00:28:35,457 --> 00:28:37,707
Well, find out.

292
00:28:37,777 --> 00:28:41,227
Don't think that Mario is stupid.
I don't believe it.

293
00:28:41,297 --> 00:28:44,467
Mario is smart...
A lot.

294
00:28:44,537 --> 00:28:47,907
You'll see, if you're together.
He is better company than an adult.

295
00:28:47,977 --> 00:28:52,707
When you are with him, you tell me.
Only he's a little shy, wild.

296
00:28:52,777 --> 00:28:56,267
Don't get used to useless questions,
like the ones they do at school.

297
00:28:56,337 --> 00:29:01,307
Maybe the teacher doesn't pay attention to him.
in a month and, suddenly, he asks...

298
00:29:01,377 --> 00:29:03,907
"What is a square?
What is a circle?"

299
00:29:03,977 --> 00:29:07,547
And he doesn't know how to answer
because he doesn't learn like a parrot.

300
00:29:07,617 --> 00:29:11,667
That's why he looks like an idiot.
But it is quite the opposite. It's smart.

301
00:29:11,737 --> 00:29:15,027
See a circle and understand immediately
the difference with an oval.

302
00:29:15,097 --> 00:29:18,507
The edge of the circle is always
at the same distance from the center.

303
00:29:18,577 --> 00:29:21,667
He understands it immediately.
How he understands everything.

304
00:29:21,668 --> 00:29:22,668
You'll see how I'm right.

305
00:29:22,737 --> 00:29:25,968
It makes practical sense, like me.

306
00:29:27,777 --> 00:29:30,227
He is a boy like few others.

307
00:29:30,297 --> 00:29:33,947
When I came here,
My morning passed in a flash.

308
00:29:34,017 --> 00:29:40,387
- Righetto, I have seen that you have done works
in my house. If I owe you something... - No, no.

309
00:29:40,457 --> 00:29:43,176
But have they paid you?

310
00:29:44,737 --> 00:29:48,947
- If you need anything, tell me.
- Nothing, nothing.

311
00:29:49,017 --> 00:29:52,307
- Give me the cloth. I need it too.
- I need the soap!

312
00:29:52,377 --> 00:29:55,227
Give me the cloth,
that I need it too.

313
00:29:55,297 --> 00:29:59,893
- Claudio has taken the cloth from me.
- If I give it to you, what do I work with?

314
00:30:04,617 --> 00:30:07,787
Take this.
What do you have there?

315
00:30:07,857 --> 00:30:12,307
-Has someone died on you?
- His mother. She was hit by a truck.

316
00:30:12,377 --> 00:30:17,627
Poor thing! The one who died a few days ago?
I already know who it was.

317
00:30:17,697 --> 00:30:22,707
She was very pretty.
And your father... He must have loved him so much!

318
00:30:22,777 --> 00:30:25,347
I saw her passing by there many times.

319
00:30:25,417 --> 00:30:30,667
That's why I noticed her.
He is so little and she is so happy with him...

320
00:30:30,737 --> 00:30:33,187
Yes, you also went sometimes.

321
00:30:33,257 --> 00:30:37,136
But that's not dad,
It's Righetto.

322
00:30:38,097 --> 00:30:40,547
Ah...

323
00:30:40,617 --> 00:30:44,627
Let's go.
So, can I trust it?

324
00:30:44,697 --> 00:30:50,427
Do everything right, huh? Give him back the cube
To the lady and mine you leave it here.

325
00:30:50,497 --> 00:30:53,091
I give you fifty lire each.

326
00:30:54,017 --> 00:30:56,827
- Thank you.
- Thank you, miss

327
00:30:56,897 --> 00:30:59,206
But don't get used to it.

328
00:31:00,017 --> 00:31:03,987
When you grow up...
you will give me gifts.

329
00:31:06,057 --> 00:31:08,547
Hey, you...
I don't like it, you know?

330
00:31:08,617 --> 00:31:13,372
- Come on, get to work.  - Give me
the fifty liras that I save for you.

331
00:31:21,497 --> 00:31:23,427
Mario!

332
00:31:23,497 --> 00:31:26,773
Congratulations.
If the rest is like the voice...

333
00:31:39,137 --> 00:31:41,147
Mario!

334
00:31:41,217 --> 00:31:45,387
I've been looking for you for an hour.
What are you doing there? Come here!

335
00:31:45,457 --> 00:31:48,867
- I have to finish the work, right?
- Huh?!

336
00:31:48,937 --> 00:31:52,747
- Mario!
- D�jalo, ya lo terminar� tu amigo.

337
00:31:52,817 --> 00:31:55,147
- Damn!
- Mario!

338
00:31:55,217 --> 00:32:00,027
- I have to get my shoes!
- He's been helping me. I pay him, you know?

339
00:32:00,097 --> 00:32:03,707
Leave the boy alone.
You don't need anything.

340
00:32:03,777 --> 00:32:06,587
- What have I done to him?
- Get out, go!

341
00:32:06,657 --> 00:32:10,587
- Because you're in mourning...!
- Go away, come on!

342
00:32:10,657 --> 00:32:13,376
- Mario!
- Here I am. What do you want?

343
00:32:15,137 --> 00:32:18,667
Look how you've looked: you're in a mess.
We have to go home and wash.

344
00:32:18,737 --> 00:32:23,147
And this is what you play? If I return to you
Let's deal with that, I'll slap you.

345
00:32:23,217 --> 00:32:26,067
- He paid me.
- Well, give him the money back!

346
00:32:26,137 --> 00:32:28,605
I don't have it.
Claudio has it.

347
00:32:29,457 --> 00:32:32,529
-And I knew mom.
- Yes...

348
00:32:33,897 --> 00:32:37,347
Well yes, she told me.

349
00:32:37,417 --> 00:32:41,027
- Oh, yes?
-And he also knew Righetto.

350
00:32:41,097 --> 00:32:44,587
- Of course!
- Well yes! And I thought he was my father!

351
00:32:44,657 --> 00:32:48,775
Better... Let's know what he was up to!
Come on, hurry up!

352
00:32:51,057 --> 00:32:55,050
Look how you've gotten.
Si te vuelvo a encontrar con �sa...

353
00:32:57,697 --> 00:33:02,027
What had you told me about Righetto?
That's a dump.

354
00:33:02,097 --> 00:33:05,747
Woe to you if you come back there!
I'm sure you'll get the hang of it.

355
00:33:05,817 --> 00:33:08,667
When I'm older
I will go there to work.

356
00:33:11,257 --> 00:33:14,667
You have no idea!
Here, eat.

357
00:33:19,097 --> 00:33:22,827
- I brought you some water for the boy.
- Thank you.

358
00:33:31,177 --> 00:33:34,507
Turn around, otherwise you're going to leave
the food on the other hand.

359
00:33:57,737 --> 00:34:00,888
Tell me, Mario, what is that?

360
00:34:01,937 --> 00:34:04,547
- This?
- Yes, that.

361
00:34:04,617 --> 00:34:10,587
- A plate.  - Bobo, everyone
You know it's a dish! But what is it like?

362
00:34:10,657 --> 00:34:13,694
Take a good look...
I'm going to examine you a little.

363
00:34:14,537 --> 00:34:16,687
What shape does it have?

364
00:34:18,537 --> 00:34:20,987
- Huh?
- And what do I know!

365
00:34:23,617 --> 00:34:25,827
What shape...?!

366
00:34:25,897 --> 00:34:28,147
What shape does this have?

367
00:34:29,977 --> 00:34:32,947
- Are these two dishes the same?
- Yes.

368
00:34:33,017 --> 00:34:37,347
- Oh, yes? And why?
- Don't you see that they are both white?

369
00:34:39,697 --> 00:34:43,667
I asked you what shape it is!

370
00:34:46,937 --> 00:34:50,587
- Plate shape.
- Here, eat!

371
00:34:50,657 --> 00:34:52,454
Damn...

372
00:35:07,297 --> 00:35:09,707
Antonietta?

373
00:35:09,777 --> 00:35:14,747
- Are you ready?
- He couldn't get down. Mom sleeps. You go up.

374
00:35:14,817 --> 00:35:18,787
- No, come down!
- I already told you I can't!

375
00:35:18,857 --> 00:35:22,587
- You can't or don't want to?
- Have you gotten angry?  - Yes.

376
00:35:22,657 --> 00:35:25,046
- Goodbye.
- Wait!

377
00:35:26,177 --> 00:35:31,907
- It's giving me torticollis!
- I've already told you that I'm not going back to where you say.

378
00:35:31,977 --> 00:35:35,507
- Come down! Why do you always think wrong?
- You already know it.

379
00:35:35,577 --> 00:35:40,227
- If you say so...
- Wait, I'm low. But, do you promise me...?

380
00:35:40,297 --> 00:35:44,734
Yes, I promise you.
But let's go now, I'm getting roasted.

381
00:36:42,177 --> 00:36:45,169
- What are you doing?
- Nothing.

382
00:36:52,097 --> 00:36:54,227
Damn it!

383
00:36:54,297 --> 00:36:57,175
Come sleep.
It's really hot.

384
00:37:03,937 --> 00:37:05,987
Let's see...

385
00:37:06,057 --> 00:37:08,287
What are you going to do today?

386
00:37:09,017 --> 00:37:11,867
You're not going to be at home all day
catching flies

387
00:37:11,937 --> 00:37:16,547
I'm not going to send you to play in the street.
Either you come with me or you stay home.

388
00:37:16,617 --> 00:37:18,587
- Alone?
- Yes, alone.

389
00:37:18,657 --> 00:37:21,296
- Why? Are you afraid?
- Me?

390
00:37:23,697 --> 00:37:25,387
Yes.

391
00:37:25,457 --> 00:37:30,577
- Come on, come to sleep.
- I don't feel like it.  - Come on!

392
00:37:38,977 --> 00:37:42,208
You are a scoundrel, a rude one!

393
00:37:43,257 --> 00:37:47,307
- You liked it too.
- I had told you no, but you got angry...

394
00:37:47,377 --> 00:37:51,947
It's over! We got married.
I'm tired of my confessor telling me that.

395
00:37:52,017 --> 00:37:55,805
-Hey, the confessor! Give me a kiss...
- Go that way!

396
00:38:01,137 --> 00:38:03,827
Mario, where are you going?

397
00:38:03,897 --> 00:38:07,606
- There, to the horses.
- No, don't walk away.

398
00:38:09,897 --> 00:38:15,255
- Please don't move.
- Leave the boy alone...

399
00:38:16,297 --> 00:38:18,787
And you,
Why don't you mind your own business?

400
00:38:18,857 --> 00:38:23,647
- I get into what I think.
-And you always talk when you shouldn't.

401
00:38:28,097 --> 00:38:31,707
I'm going to give you back what you gave to my son.
How much was it?

402
00:38:31,777 --> 00:38:36,726
- That's up to your son and me.
- No, it's also my thing. Take.

403
00:38:37,777 --> 00:38:40,211
I take it.
What had you believed?

404
00:38:41,297 --> 00:38:45,347
-What are you looking at?  - There is no reason to be offended.
- I'm not offended!

405
00:38:45,417 --> 00:38:49,707
My son doesn't need anything.
He is not the son of a louse as you thought.

406
00:38:49,777 --> 00:38:55,427
- Me? I don't believe anything.
- Come on, Mario told me!

407
00:38:55,497 --> 00:38:59,467
- He told you what?
- Look, there's nothing to hide...

408
00:38:59,537 --> 00:39:02,187
Who understands you?

409
00:39:02,257 --> 00:39:06,467
I said there is nothing to hide.
It's useless for you to act mysterious!

410
00:39:06,537 --> 00:39:09,027
What does this guy want from me?

411
00:39:09,097 --> 00:39:12,867
I've never been a snitch.
It's useless for you to bug me!

412
00:39:12,937 --> 00:39:17,267
What a snitch? You see how you think wrong
when nothing has happened?

413
00:39:19,457 --> 00:39:25,467
- It's crazy!  - I'm not crazy. It's him,
who asks and gets angry if I answer.

414
00:39:25,537 --> 00:39:28,067
I get angry because you don't answer.

415
00:39:28,137 --> 00:39:30,587
You haven't told my son
What did you think I was someone else?

416
00:39:30,657 --> 00:39:35,267
If you say no now,
It's because you wanted to bring in weeds.

417
00:39:35,337 --> 00:39:39,947
We don't understand each other...
He didn't mess around. I didn't know you and that's enough.

418
00:39:40,017 --> 00:39:42,867
And now you know him?

419
00:39:47,817 --> 00:39:50,650
- I'm sorry...
- Good evening everyone.

420
00:39:52,497 --> 00:39:55,307
Come on, Mario.
Let's go home.

421
00:39:58,377 --> 00:40:00,747
You're not going to go play in the open field again.

422
00:40:00,817 --> 00:40:02,853
Buff!

423
00:40:03,577 --> 00:40:06,747
And I send you to school.

424
00:40:06,817 --> 00:40:10,707
- Hey!
- Is it me?

425
00:40:10,777 --> 00:40:12,947
You stay here.

426
00:40:13,017 --> 00:40:16,827
See... We can talk again
about that matter, if you want.

427
00:40:16,897 --> 00:40:20,387
- From the house? Are you selling it to us?
- Well, if we come to an agreement.

428
00:40:20,457 --> 00:40:24,987
- Of course we reached an agreement!
- We'll talk. We have another one committed.

429
00:40:25,057 --> 00:40:29,267
If you want to talk, you already know where I am.
Mario, let's go.

430
00:40:29,337 --> 00:40:35,587
- You do it on purpose! - If you see that we are
Interested, how much do you ask us for as a down payment?

431
00:40:35,657 --> 00:40:38,107
You are very smart
but I am more so than you.

432
00:40:38,177 --> 00:40:43,046
- I'll send my father and if you're not interested,
I'll tell you the rest. - Antonietta, come here.

433
00:40:43,937 --> 00:40:46,107
Antoniuccia!

434
00:40:46,177 --> 00:40:51,729
Do you think I don't want to marry you?
I'm getting married... Hold on to my arm.

435
00:40:55,257 --> 00:40:58,187
Mario!
Listen, Mario...

436
00:40:58,257 --> 00:41:02,347
What are you doing? So much talk, for nothing?
We've just come to see him, haven't we?

437
00:41:02,417 --> 00:41:05,614
They're not going to eat you!
Come on, come!

438
00:41:06,577 --> 00:41:10,747
You do it to make me look bad.
Do you know what the best orphanage in Rome is?

439
00:41:10,817 --> 00:41:15,129
- I'm not an orphan.
- How?!  - I'm not an orphan.

440
00:41:19,617 --> 00:41:22,051
- Do you want watermelon?
- No.

441
00:41:31,537 --> 00:41:35,132
Take...
We eat and then we go see him.

442
00:41:36,017 --> 00:41:37,787
They are waiting for us.

443
00:41:37,857 --> 00:41:41,227
If you knew the recommendations
What did it take to find this...

444
00:41:41,297 --> 00:41:44,787
Here, take it!

445
00:41:44,857 --> 00:41:47,587
Come on, leave it alone.

446
00:41:47,657 --> 00:41:49,534
Eat!

447
00:41:50,177 --> 00:41:53,249
It's delicious, you know?
Come on...

448
00:41:54,457 --> 00:41:59,867
Try to understand me... Since it happened
Unfortunately, I can't be here.

449
00:41:59,937 --> 00:42:02,427
Nobody understands me.
This is a small town.

450
00:42:02,497 --> 00:42:05,667
For manual workers
there is no future.

451
00:42:05,737 --> 00:42:09,627
I have looked for work but everyone wants
exploit you for two liras.

452
00:42:09,697 --> 00:42:11,907
But here is Righetto.

453
00:42:11,977 --> 00:42:16,707
�We can leave Righetto aside
for once and think about our things?

454
00:42:16,777 --> 00:42:19,827
I'm not going there!

455
00:42:19,897 --> 00:42:22,507
But they offer me a unique opportunity.
I can't waste it.

456
00:42:22,577 --> 00:42:26,467
Look, I'm leaving the day after tomorrow
and I don't even have to pay for the trip.

457
00:42:26,537 --> 00:42:29,907
- Where do I leave you?
- With the grandparents.

458
00:42:29,977 --> 00:42:32,467
No, not with grandparents...
Those would raise you ignorant.

459
00:42:32,537 --> 00:42:35,347
And you have to be
an intelligent person.

460
00:42:35,417 --> 00:42:37,967
I'm going out to work
and you stay here studying.

461
00:42:38,068 --> 00:42:40,268
In a couple of years
We carve out a future for ourselves.

462
00:42:40,337 --> 00:42:43,135
Come on, come on, come with me.

463
00:42:45,977 --> 00:42:49,970
- But where are you going?
- Home.  - Please!

464
00:42:51,417 --> 00:42:55,046
Just to see it!
You'll see how pretty!

465
00:42:57,977 --> 00:43:03,131
- Do you want to obey your father?
- No, I'm going home!  - Well, go home.

466
00:43:18,137 --> 00:43:20,647
- Good morning everyone.
- Good morning, Aldo.

467
00:43:20,748 --> 00:43:23,048
- Have you brought Mario?
- No, he's at home.

468
00:43:23,117 --> 00:43:26,227
-And why haven't you brought it?
- I need advice.

469
00:43:26,297 --> 00:43:30,427
- More than advice, it is a favor.
- Can I stay or bother?

470
00:43:30,497 --> 00:43:33,907
- What things are you saying! We are in family.
- Goodbye.

471
00:43:33,977 --> 00:43:37,787
You never know...
Righetto, please, will you take her to the bar?

472
00:43:37,857 --> 00:43:42,867
I have decided to leave. I can't waste
the opportunity. I return to Kenya.

473
00:43:42,937 --> 00:43:45,107
- When are you leaving?
- The day after tomorrow.

474
00:43:45,208 --> 00:43:47,008
Mario stays at a school
and you have to bring the documentation.

475
00:43:47,177 --> 00:43:50,467
I have taken the papers but until tomorrow
they can't be done. Can you?

476
00:43:50,537 --> 00:43:55,307
- Why do you take him to school?
Have you heard it?  - Did I kill him?

477
00:43:55,377 --> 00:43:58,587
I do it so that you have an education.
I'm going to work for him, right?

478
00:43:58,657 --> 00:44:01,267
Why do you shout?
You can hear it from the street.

479
00:44:01,337 --> 00:44:06,809
- Hello, Aldo. What's wrong?
- Let's go inside. Let's not make a fuss.

480
00:44:10,977 --> 00:44:14,347
Rosina, close the door.

481
00:44:14,417 --> 00:44:16,692
Well...?

482
00:44:24,657 --> 00:44:27,907
My poor daughter!
How good it turned out in this photo!

483
00:44:27,977 --> 00:44:31,547
- When did you have it done? I hadn't seen her.
- Didn't he send it to you?

484
00:44:31,617 --> 00:44:35,747
- He had it done a couple of months ago.
- No, he didn't send it to me.

485
00:44:35,817 --> 00:44:40,417
-How come you are here?  - It must be the
that we gave to Righetto. He sleeps here.

486
00:44:40,817 --> 00:44:44,027
They have killed me. In a couple of years
we would have had a real house.

487
00:44:44,097 --> 00:44:49,747
I would have had everything... Like a queen.
Yes sir, a queen.

488
00:44:49,817 --> 00:44:54,547
I have a head, I have strong arms
and since I have them, I use them.

489
00:44:54,617 --> 00:44:57,387
I would like to know
Why don't you leave Mario to us.

490
00:44:57,457 --> 00:45:01,667
Mom, I'll study there. He never did it here.
You have already seen that they have suspended it.

491
00:45:01,737 --> 00:45:07,347
- You'll be right, I'm not saying no. but
you think for yourself. - I think about what is fair.

492
00:45:07,417 --> 00:45:10,507
Well, without further discussion,
Are you doing me a favor or not?

493
00:45:10,577 --> 00:45:12,707
Mario will be happier with us.

494
00:45:12,777 --> 00:45:17,027
Let it go, mom. You can't argue with him.
He always does what he wants.

495
00:45:17,097 --> 00:45:20,227
As you leave and we stay,
We'll take Mario out of school.

496
00:45:20,297 --> 00:45:24,187
Oh, yes? Why am I an idiot?
You did well to tell me!

497
00:45:24,257 --> 00:45:27,507
Mario is my son and I don't plan to raise him
like the children of a leech.

498
00:45:27,577 --> 00:45:32,347
If you're after me, tell me clearly.

499
00:45:30,548 --> 00:45:30,348
It goes for those who do not see
beyond their noses.

500
00:45:32,417 --> 00:45:34,147
What are you going to leave to your children?

501
00:45:34,217 --> 00:45:38,387
Do you want to exploit them like they exploit the poor?
Righetto, who sleeps in this hole?

502
00:45:38,457 --> 00:45:40,987
- Calm down, son!
- How calm or that...!

503
00:45:41,057 --> 00:45:46,256
I think about tomorrow, about the future.
I'll manage without your help.

504
00:45:48,057 --> 00:45:49,809
Aldo!

505
00:46:06,017 --> 00:46:09,805
Mario, what are you doing here?

506
00:46:10,897 --> 00:46:16,067
Mario, look.
Look at this bottle.

507
00:46:16,137 --> 00:46:19,827
What's wrong? Don't you like it?
You can make a great lamp.

508
00:46:19,897 --> 00:46:23,747
- You give it to your father and you will see what
happy he gets.  - He's leaving anyway.

509
00:46:23,817 --> 00:46:26,570
Is he leaving?

510
00:46:27,897 --> 00:46:30,172
When? Soon?

511
00:46:31,137 --> 00:46:35,427
- The day after tomorrow.  - The day after tomorrow?
Your permit will have run out.

512
00:46:35,497 --> 00:46:39,747
- Righetto, don't forget to pick up the scraps
leather  - Now I'm going.

513
00:46:39,817 --> 00:46:43,627
- Where are you going? - There is a prettier bottle
than yours.  -Oh, yes? Let's go see it.

514
00:46:43,697 --> 00:46:48,373
- Let's see if yours or mine is prettier.
Where is it?  - Here behind.

515
00:46:55,857 --> 00:47:00,507
- Dad wants to send me to school.
- It's great at school.

516
00:47:00,577 --> 00:47:02,747
I have gone too.

517
00:47:02,817 --> 00:47:05,507
- When?
- When I was little.

518
00:47:05,577 --> 00:47:09,547
Do you know that you will do theater?
And also, they give you a uniform.

519
00:47:09,617 --> 00:47:13,947
That's not a school,
It's an orphanage.

520
00:47:14,017 --> 00:47:17,896
And what does it matter?
It will always be a school.

521
00:47:18,937 --> 00:47:22,307
- Where do you put the cable?
- You have to drill a hole in the bottom.

522
00:47:22,377 --> 00:47:25,867
- Yes, but it can break.
- Of course it breaks.

523
00:47:25,937 --> 00:47:29,867
Then you let it fly.
It will be fine anyway.

524
00:47:29,937 --> 00:47:33,467
Everything is filled with colored water...

525
00:47:33,537 --> 00:47:37,747
- Green or red? What do you think?
- We try and, if not, we change it.

526
00:47:37,817 --> 00:47:42,707
Why can't I stay here?
I make things and you sell them.

527
00:47:42,777 --> 00:47:47,227
I stay behind the office,
where Tonio slept.

528
00:47:47,297 --> 00:47:53,387
- This is ugly. The air is dirty.
- I like it.

529
00:47:53,457 --> 00:47:57,747
Mario, you have to obey your father
because he does everything for your good.

530
00:47:57,817 --> 00:48:01,027
- But he's going to Africa!
- You already know that he goes there to work.

531
00:48:01,097 --> 00:48:03,547
Why can't you work here?

532
00:48:03,617 --> 00:48:10,107
Mario, I have to go pick up the scraps
from the shoe factory. Are you coming with me?

533
00:48:10,177 --> 00:48:15,307
If you promise me we'll come here later.
I'm not coming home.

534
00:48:15,377 --> 00:48:18,130
We'll see, huh?

535
00:48:23,297 --> 00:48:27,267
- Let's go drink something? - We can't
leave this here. There are those kids.

536
00:48:27,337 --> 00:48:30,547
But we do not lose sight of it.

537
00:48:30,617 --> 00:48:33,370
As you get closer, you'll see!

538
00:48:43,497 --> 00:48:47,046
- Two slushies.
- A green one.  - Two green ones.

539
00:48:55,297 --> 00:48:59,267
When the child comes, we will also take
t-shirts and pants.

540
00:48:59,337 --> 00:49:02,907
Don't forget...
Everything is ready for tomorrow.

541
00:49:02,977 --> 00:49:07,892
- I will do my best. Let's see if it dries...
- With this day? Of course it dries.

542
00:49:13,377 --> 00:49:16,387
And then they say I get nervous!
It's been three hours now...

543
00:49:16,457 --> 00:49:20,867
What do I say? I've been waiting already
four hours to return home.

544
00:49:20,937 --> 00:49:25,707
They are kids!
They don't think about how their parents worry.

545
00:49:30,217 --> 00:49:34,067
Finally...
I'm sorry, but I can't wait any longer.

546
00:49:34,137 --> 00:49:37,627
The rest of the things
He sends them to me with the boy.

547
00:49:46,057 --> 00:49:51,947
When misfortune has happened to one,
It always gets worse.

548
00:49:54,097 --> 00:49:57,507
I will be playing...
He's playing, I tell you.

549
00:49:57,577 --> 00:50:01,627
And what do I do?
Should I close the house?

550
00:50:06,057 --> 00:50:09,147
- Have you seen Mario?
- My name is Mario.  - Me too.

551
00:50:09,217 --> 00:50:13,547
- No, my son. A kid like that.
- There are many Marios.

552
00:50:13,617 --> 00:50:17,227
- There's Mario. His name is Mario.
-There are a lot!

553
00:50:22,617 --> 00:50:24,733
Mario!

554
00:50:26,417 --> 00:50:31,067
Have you lost your son again?
You will have to put a leash on him.

555
00:50:31,137 --> 00:50:33,147
- Mario!
- I'm serious.

556
00:50:33,217 --> 00:50:38,347
At the Tritone I saw an American
who was carrying the child on a leash.

557
00:50:38,417 --> 00:50:41,947
- It was smaller than yours, but...
- Haven't you seen him in the open field?

558
00:50:42,017 --> 00:50:46,987
With the screams that you hit him, believe that
He was going to dare to come back to my house.

559
00:50:47,057 --> 00:50:50,187
- Mario!
- Don't be angry!

560
00:50:50,257 --> 00:50:52,147
when you find it
I'm going to give him a good beating.

561
00:50:52,217 --> 00:50:55,987
-When you work you cannot watch others
the children. - I'm going to put him in a school.

562
00:50:56,057 --> 00:51:01,827
You do well. I also put mine in
in a school. There, in my town.

563
00:51:01,897 --> 00:51:05,651
What was I going to do if not?
I also have to work. Like you.

564
00:51:09,417 --> 00:51:14,147
Look how handsome! When I go to see him
He almost doesn't recognize me.

565
00:51:14,217 --> 00:51:18,130
How is it with you?
You are always outside too.

566
00:51:19,257 --> 00:51:23,107
Nobody is worth more than anyone else.
What do you think?

567
00:51:23,177 --> 00:51:28,027
-And who says anything?
- Patience... We do it for the children.

568
00:51:28,097 --> 00:51:33,307
Let's hope that when we are old,
At least they acknowledge it to us.

569
00:51:33,377 --> 00:51:38,067
They may say: "And who are you?
Who has ever seen you?"

570
00:51:38,137 --> 00:51:41,587
- And that makes you laugh?
- What do you want, for me to start crying?

571
00:51:54,657 --> 00:51:57,467
Now I'll settle the score for you!
I was about to go to the police station, you know?

572
00:51:57,537 --> 00:52:02,827
- It was my thing. Mario is not to blame.
- You mind your things, okay?

573
00:52:02,897 --> 00:52:08,507
I already told you that it was my fault.
Send him home. I have to talk to you.

574
00:52:08,577 --> 00:52:12,907
- Do you want to mind your own business?
- Please, Mario, take her home.

575
00:52:12,977 --> 00:52:16,174
It's very important, I assure you.
Believe me.

576
00:52:20,977 --> 00:52:24,572
Go home and don't move from there.
Have you heard me?

577
00:52:33,897 --> 00:52:36,067
I found it in the scrap yard.

578
00:52:36,137 --> 00:52:41,667
I didn't want to go back home and so
distracted, I took him with me.

579
00:52:41,737 --> 00:52:43,547
It's calmed down a bit.

580
00:52:43,648 --> 00:52:47,548
- He's afraid that you'll take him to school.
- Of course I'll take it.

581
00:52:47,617 --> 00:52:50,787
Don't take it to school.
If you do, he will suffer a lot.

582
00:52:50,857 --> 00:52:55,347
- Ada wouldn't forgive you. I know.
- You know everything, don't you?  - Yes.

583
00:52:55,417 --> 00:52:58,547
Another thing...

584
00:52:58,617 --> 00:53:03,547
- Don't go. Stay with him.
- Are you going to so much trouble to tell me this?

585
00:53:03,648 --> 00:53:04,748
Thank you so much.

586
00:53:04,817 --> 00:53:10,210
If you don't mind, I'll do as I please.
And if you disappear, even better.

587
00:53:11,537 --> 00:53:15,427
Aldo, I say it for you...
And for Mario.

588
00:53:15,497 --> 00:53:20,093
If you put him in school, if you leave...
You are a coward!

589
00:53:23,417 --> 00:53:26,907
A coward?
Me, a coward?

590
00:53:26,977 --> 00:53:29,027
You have turned my son against me!

591
00:53:29,097 --> 00:53:33,010
And you have the courage to call me a coward?
You?

592
00:53:34,897 --> 00:53:37,947
Come, doll.
Let's dance.

593
00:53:38,017 --> 00:53:42,987
Nobody has turned it against you.
Nobody. Think what you want.

594
00:53:43,057 --> 00:53:48,415
- Also from Ada. But it's not true.
- Ada?

595
00:53:50,017 --> 00:53:52,467
Why Ada?

596
00:53:52,537 --> 00:53:57,747
You think you have the right
to suspect others.

597
00:53:57,817 --> 00:54:01,787
Since you came back you haven't done anything else
What to talk about your sacrifice...

598
00:54:01,857 --> 00:54:05,867
But, don't you think about those who have suffered
for your absence?

599
00:54:05,937 --> 00:54:10,267
If Mario doesn't love you, it's not his fault.
Nor Ada's either.

600
00:54:10,337 --> 00:54:12,867
I did nothing but wait for you.

601
00:54:12,937 --> 00:54:15,895
I know what you made her suffer.

602
00:54:17,417 --> 00:54:22,307
You never cared about her.
How could you?

603
00:54:22,377 --> 00:54:25,016
It was a young woman.
It was...

604
00:54:26,417 --> 00:54:28,328
It was...

605
00:54:30,777 --> 00:54:33,507
What has it been for you?
You have to tell me!

606
00:54:33,577 --> 00:54:36,147
Explain yourself!
I told you to explain yourself!

607
00:54:36,217 --> 00:54:39,507
There is nothing to explain!
I say this only for Mario's sake.

608
00:54:39,608 --> 00:54:40,708
You must stay with him.

609
00:54:40,777 --> 00:54:44,467
Mario? Why do you worry so much about him?
Tell me what happened between you and Ada.

610
00:54:44,537 --> 00:54:47,256
No, Ada only loved you!

611
00:54:49,737 --> 00:54:54,857
I don't want to know anything!
Shut up!

612
00:55:00,857 --> 00:55:05,567
Aldo, listen to me...
I have to explain it to you.

613
00:55:07,057 --> 00:55:10,347
Not for me, but for her.

614
00:55:10,417 --> 00:55:12,851
It wasn't like you think.

615
00:55:18,777 --> 00:55:22,770
Aldo...
You have to listen to me.

616
00:55:24,017 --> 00:55:26,406
You wanted to make them happy...

617
00:55:27,177 --> 00:55:32,297
with the well-being that would provide them
your sacrifice

618
00:55:33,777 --> 00:55:39,827
She was too proud to tell you
that I would have preferred to give up everything

619
00:55:39,897 --> 00:55:41,747
just to have you next to her.

620
00:55:41,817 --> 00:55:44,907
Every time you left,
You said it was the last time.

621
00:55:44,977 --> 00:55:47,427
Then you started
to do a little more.

622
00:55:47,497 --> 00:55:50,707
You thought you could stop time
and that she waited for you.

623
00:55:50,777 --> 00:55:53,507
<i>And I was waiting for you,
but he was not happy.</i>

624
00:55:53,577 --> 00:55:56,507
<i>�Do you remember the time you left
after your last leave?</i>

625
00:55:56,577 --> 00:55:58,207
You are never happy.

626
00:55:58,308 --> 00:56:01,308
She laments that her husband doesn't think about the family, you, who...

627
00:56:01,377 --> 00:56:04,587
- I'm not sorry, no.
- He doesn't lament, he cries.

628
00:56:04,657 --> 00:56:10,067
I'm not crying, I say I'd rather be
in a shack with him... with Aldo...

629
00:56:10,137 --> 00:56:12,307
rather than alone in a mansion.

630
00:56:12,377 --> 00:56:15,187
I would like to see you in practice.

631
00:56:15,257 --> 00:56:20,667
Time passes quickly. To me, this year
It happened to me without realizing it.

632
00:56:20,737 --> 00:56:24,547
How lucky!
To me it didn't seem like a year, but ten.

633
00:56:24,617 --> 00:56:29,747
When Aldo came, I had hardly told him
"hello" and I already had to say "goodbye."

634
00:56:29,817 --> 00:56:34,867
- You're stupid. You could have said, "Stay."
- I already told you!

635
00:56:34,937 --> 00:56:38,547
But he told me:
"If you stay, who leaves next?"

636
00:56:38,617 --> 00:56:42,947
Two more years and I'll be able to settle in on my own.
account. He is obsessed with the office.

637
00:56:43,017 --> 00:56:47,884
I said, "Take us with you."
And he: "You're fine here. You're not missing anything."

638
00:56:49,177 --> 00:56:55,081
"They are unpleasant places and if you come
"We will have to rent a house and there is no rent."

639
00:56:55,497 --> 00:56:58,427
"When one sacrifices oneself,
"It is better to sacrifice yourself until the end."

640
00:56:58,497 --> 00:57:01,827
"I stay in the barracks and we save."
And I, here, alone!

641
00:57:01,897 --> 00:57:05,731
- You have your whole life to make love!
- Shut up, dad!

642
00:57:07,417 --> 00:57:09,267
You'll see how happy you are later.

643
00:57:09,337 --> 00:57:13,649
If the office opens, you'll see how in a year
You can buy the car and the television.

644
00:57:13,737 --> 00:57:19,787
I wanted to buy the TV. "That's how you see it
the night at home." Like an idiot!

645
00:57:19,857 --> 00:57:24,067
Then he has to be there another year
to pay the installments. I don't want TV!

646
00:57:24,137 --> 00:57:27,347
If you bring it to me, I'll throw it out the window!

647
00:57:27,417 --> 00:57:30,427
"Blessed are you"
so in love with your husband!

648
00:57:30,497 --> 00:57:33,227
Aunt Ada, Mario feels bad.

649
00:57:33,297 --> 00:57:36,414
- He vomited.
- Where?  - Outside, on the street.

650
00:57:38,457 --> 00:57:43,611
- Honey!  - Mario, what happened to you?
- My treasure!

651
00:57:48,457 --> 00:57:53,107
- I've thrown everything away.  - Don't cry.
- It will be whooping cough!

652
00:57:53,177 --> 00:57:57,947
- Drink slowly, eh? A little sip...
- If you have vomited, it is better not to drink.

653
00:57:58,017 --> 00:58:00,747
Mom, the water won't hurt you.
It's not stomach vomit.

654
00:58:00,817 --> 00:58:03,547
What a pain whooping cough!
Do you remember my children last year?

655
00:58:03,617 --> 00:58:05,867
I'm going to get the syrup.

656
00:58:07,036 --> 00:58:08,867
Slowly, darling.

657
00:58:10,260 --> 00:58:12,160
Is that...
I recognize it.

658
00:58:13,937 --> 00:58:18,987
- They say the sea is good.
- That's easy to say. How are you doing?

659
00:58:19,057 --> 00:58:21,867
They don't admit it at the inn,
They don't let the train get on.

660
00:58:21,937 --> 00:58:26,587
What's missing the train? Righetto wears it
with the motorcar first thing in the morning.

661
00:58:26,657 --> 00:58:29,587
- What do you think, Righetto?
- For me, delighted.

662
00:58:29,657 --> 00:58:31,975
Only this was missing.

663
00:58:33,017 --> 00:58:38,107
Aldo was already worried because
He says that the child is fragile and nervous...

664
00:58:38,177 --> 00:58:42,907
It's not nervous. It's just that he doesn't know
to the father and has no confidence.

665
00:58:42,977 --> 00:58:45,427
Every time he talks to him, Mario gets scared.

666
00:58:45,528 --> 00:58:47,628
I have tried to explain it to Aldo,
but he doesn't understand it.

667
00:58:47,697 --> 00:58:52,387
He says that the child has to love him
even if I don't know him. What pretensions!

668
00:58:52,457 --> 00:58:55,067
<i>Mario's cough was,
in effect, whooping cough.</i>

669
00:58:55,137 --> 00:58:59,733
<i>And so, on the first day of the sun, I raised it
to the motorcar and took it to the beach.</i>

670
00:59:03,817 --> 00:59:06,206
We have already arrived.

671
00:59:06,977 --> 00:59:10,947
- There's no one here.
- Thank you.

672
00:59:11,017 --> 00:59:14,947
- Go there, where the sand is hard.
Take.  - Thank you.

673
00:59:15,017 --> 00:59:20,867
- And you, are you leaving?  -And who's taking you?
then? I'll wait for you.  - Come, Mario!

674
00:59:20,937 --> 00:59:24,667
You come too and we'll play!
Mom, you give it to him.

675
00:59:24,737 --> 00:59:28,387
No, Righetto doesn't feel like playing.
He's already bothered enough bringing us.

676
00:59:28,457 --> 00:59:34,587
- For me, delighted. But I wouldn't want
bother  - What does it say? Come on.

677
00:59:34,657 --> 00:59:39,856
- Righetto! - I'm going to get the pillows,
This way we will be more comfortable.

678
00:59:52,363 --> 00:59:54,363
I haven't died, have I?

679
01:00:05,989 --> 01:00:07,707
Oh my god, how scary!

680
01:00:08,714 --> 01:00:09,859
Mario!

681
01:00:10,417 --> 01:00:12,867
Have you seen?
You have to be calm.

682
01:00:23,377 --> 01:00:25,707
I take it near the sea.
Come.

683
01:00:36,777 --> 01:00:39,132
Where are you?

684
01:00:41,697 --> 01:00:44,257
Arre!

685
01:00:54,017 --> 01:00:58,427
- Righetto, you really don't want some
of fruit? Relieves thirst. - No, thanks.

686
01:00:58,497 --> 01:01:01,827
Tomorrow I will bring a bottle of water
that big.

687
01:01:01,897 --> 01:01:05,027
I didn't think it would be so hot.
It already seems like summer.

688
01:01:05,097 --> 01:01:08,827
-Wake you up? Will it be late?
- No, it's not late.

689
01:01:08,897 --> 01:01:12,707
Let him sleep.
He didn't sleep a wink tonight.

690
01:01:12,777 --> 01:01:15,667
He hasn't stopped coughing.
I've had a fear...

691
01:01:15,737 --> 01:01:19,867
You should call your sister or mother to
let them sleep at home. They would help her.

692
01:01:19,937 --> 01:01:23,507
And what do I tell them to do?
I wasn't going to sleep the same.

693
01:01:23,577 --> 01:01:26,887
They would keep her company.
She is always so alone.

694
01:01:30,377 --> 01:01:35,587
I want to ask you one thing, but you must
answer me honestly.

695
01:01:35,657 --> 01:01:38,347
It is not extracted.
You already know what happens...

696
01:01:38,417 --> 01:01:43,427
Women, when we get married, it's like
if we lost trust with parents.

697
01:01:43,497 --> 01:01:46,987
Who knows why, but it is like that.
Certain things are no longer talked about.

698
01:01:47,057 --> 01:01:49,987
And if I did, I'm sure
that they wouldn't tell me the truth.

699
01:01:50,057 --> 01:01:53,572
They would say anything,
to calm me down.

700
01:01:55,457 --> 01:02:02,374
Couldn't it be that Aldo thought of another one?
What would be of other interest?

701
01:02:03,777 --> 01:02:06,107
Of course, what are you going to know?

702
01:02:06,177 --> 01:02:10,267
Why?
What makes you think that?

703
01:02:10,337 --> 01:02:12,427
No... No.

704
01:02:12,497 --> 01:02:14,947
When Aldo came last time...

705
01:02:15,017 --> 01:02:20,107
It was as if we were newlyweds.
Even more affectionate.

706
01:02:20,177 --> 01:02:23,027
No, I'm not saying that...

707
01:02:23,097 --> 01:02:27,427
If it weren't for obligation,
as if the army called him...

708
01:02:27,497 --> 01:02:33,845
"Would you leave your wife alone so much?"
time, even if it was for work?

709
01:02:34,977 --> 01:02:38,067
I can't judge him.

710
01:02:38,137 --> 01:02:42,187
Aldo is a strong man,
brave, self-confident.

711
01:02:42,257 --> 01:02:46,827
For example, you go there
and he knows he will make a lot of money.

712
01:02:46,897 --> 01:02:50,027
And he really wins it!

713
01:02:50,097 --> 01:02:53,487
Me, even if I left...

714
01:02:54,937 --> 01:02:57,507
I wouldn't know where to start.

715
01:02:57,577 --> 01:03:00,227
Because I...
What am I?

716
01:03:00,297 --> 01:03:02,507
I don't even know what I am.

717
01:03:02,577 --> 01:03:05,649
If I had a wife, a child...

718
01:03:07,337 --> 01:03:10,215
They would have to help me.

719
01:03:11,097 --> 01:03:14,931
But I would like to have them with me always,
always...

720
01:03:16,177 --> 01:03:19,907
Because only then could I be happy.

721
01:03:19,977 --> 01:03:24,587
It's a weakness.
A man reasons coldly.

722
01:03:24,657 --> 01:03:28,445
You must think about the future,
even at the cost of sacrifices.

723
01:03:29,777 --> 01:03:33,372
- I... I live from day to day.
- Of course not!

724
01:03:34,497 --> 01:03:38,456
You finally wake up!
Do you know how much you have slept?

725
01:03:39,337 --> 01:03:42,867
Wow, how much sand is in your hair!
Come here, lower your head.

726
01:03:42,937 --> 01:03:45,292
Stay still, Mario.

727
01:03:46,257 --> 01:03:49,507
- It has burned, as if it were summer.
- Tomorrow I take a bath.

728
01:03:49,577 --> 01:03:52,649
Yes, of course, in May and with that cough!

729
01:03:54,817 --> 01:03:58,387
- You hurt me! Do it to him who looks
How much sand does it have? - Yes, to Righetto later.

730
01:03:58,457 --> 01:04:02,747
- First to him.
-Lower your head, Righetto.  - That's it.

731
01:04:02,817 --> 01:04:05,067
- Strong, like me.
- Okay.

732
01:04:05,137 --> 01:04:08,971
How much sand does Righetto have!
Also on the shoulders.

733
01:04:11,097 --> 01:04:13,611
Mario, come back here!

734
01:04:14,817 --> 01:04:17,107
Mario!

735
01:04:17,177 --> 01:04:19,747
We came back almost every day.

736
01:04:19,817 --> 01:04:25,289
Mario recovered and the day before
I went back to school, I took him to the circus.

737
01:04:44,257 --> 01:04:46,347
Excuse me.
Thank you.

738
01:04:50,057 --> 01:04:52,027
 �Ol�!

739
01:04:53,937 --> 01:04:58,387
One candy for the child, one for
the mother and another for the father. Thank you!

740
01:04:58,457 --> 01:05:00,267
 �Ol�!

741
01:05:05,977 --> 01:05:09,107
- He called you dad.
- Yes...

742
01:05:18,817 --> 01:05:23,856
- Sit next to mom.
- When do the lions come out? - Wait, now.

743
01:05:24,250 --> 01:05:29,067
I'm sorry, I wouldn't want to make her look bad.
if people think I'm her husband.

744
01:05:29,137 --> 01:05:31,456
- Why?
- Because...

745
01:05:32,137 --> 01:05:34,627
- Come on, blow on the trombone!
- Here?  - Blow!

746
01:05:35,542 --> 01:05:37,627
No, no, strong!

747
01:05:38,073 --> 01:05:40,947
Not like that!
Who gave you the card?

748
01:05:41,017 --> 01:05:42,508
Blow hard!

749
01:05:51,417 --> 01:05:53,867
- When do the lions come out?
- Wait... Now.

750
01:05:53,937 --> 01:05:56,947
- Now they come out. Don't you like clowns?
- No!

751
01:06:08,657 --> 01:06:12,867
- If there are no lions here.
- Yes there is. They are there.

752
01:06:12,937 --> 01:06:16,067
- There, where?
- There, there...

753
01:06:28,017 --> 01:06:31,307
Look who's here!
So you were sick, huh?

754
01:06:31,377 --> 01:06:35,067
What a sweetheart! Don't show up again
for work. You're fired!

755
01:06:35,137 --> 01:06:39,107
- Sit down!  - When one does not want
work, you have nothing to do with me.

756
01:06:39,177 --> 01:06:43,427
- I couldn't. I'm sorry...
- I've already hired another one.

757
01:06:59,457 --> 01:07:02,907
-Who is it?
- Nothing...

758
01:07:06,257 --> 01:07:09,507
It's Riccardi...
Where I was going to varnish the furniture.

759
01:07:09,577 --> 01:07:15,947
Is it? And what are you going to do now? has lost
the work to take us to the beach.

760
01:07:16,017 --> 01:07:22,147
No, I haven't lost anything. always does
the same. He gets angry and then he gets over it.

761
01:07:22,217 --> 01:07:25,627
Maybe, but I don't think so.
He made a face...

762
01:07:30,777 --> 01:07:37,046
What nonsense! With the times that run
and how difficult it is to find a job...

763
01:07:38,337 --> 01:07:42,667
- I'm very angry, Righetto.
- Don't worry.

764
01:07:42,737 --> 01:07:47,467
They have been the most beautiful days of my life.
I will always be grateful to you.

765
01:07:59,777 --> 01:08:03,827
You say they haven't given you the grades
and that they will send them tomorrow.

766
01:08:03,897 --> 01:08:05,667
Huh?

767
01:08:05,737 --> 01:08:08,205
- Has your father returned?
- No.

768
01:08:09,457 --> 01:08:14,531
So, say it now.
You are lucky that your father is not here.

769
01:08:17,177 --> 01:08:21,987
- I didn't think you were going to fail.
- Me neither.

770
01:08:33,257 --> 01:08:36,467
- Do you want us to kill her?
- No.

771
01:08:44,977 --> 01:08:48,307
- So, what have you decided?
- Nothing. I go home and say it.

772
01:08:48,377 --> 01:08:52,587
- Is he going to spank you?
- No. I did the writing well.

773
01:08:52,657 --> 01:08:56,570
It's an injustice.
I tell it to your mother too.

774
01:09:05,617 --> 01:09:08,267
What have you done?
Give me the pencil!

775
01:09:08,268 --> 01:09:10,268
 �You write anywhere
less at school! You're going to find out!

776
01:09:14,697 --> 01:09:16,187
Hello, Righetto.

777
01:09:16,257 --> 01:09:19,627
<i>Ada, maybe to make it up to me
of the job he had lost,</i>

778
01:09:19,697 --> 01:09:22,787
<i>he told me to go to his house
to do some botch work.</i>

779
01:09:22,857 --> 01:09:25,147
<i>I was happy to be useful.</i>

780
01:09:25,217 --> 01:09:28,507
This for the ceilings. In the bathroom,
We will put tiles, as is done now.

781
01:09:28,577 --> 01:09:31,808
- This is how Mario has fun.
- Yes, on top!

782
01:09:32,737 --> 01:09:37,253
- Come on, Righetto. I have to tell you something.
- Me?

783
01:09:44,777 --> 01:09:48,147
Today I'm very nervous... Mario has brought
some notes that are a shame.

784
01:09:48,217 --> 01:09:52,867
- Yes... - They have suspended him until October
and you may have to repeat the course.

785
01:09:52,937 --> 01:09:58,467
I can't alone. It would be necessary to give him one
lesson because it is only a matter of will.

786
01:09:58,537 --> 01:10:02,427
Aldo found it once he had climbed
on the scaffolding of a house under construction.

787
01:10:02,497 --> 01:10:06,987
- He likes masonry. - Aldo gave him
a beating that he never did again.

788
01:10:07,057 --> 01:10:12,027
I am not able to hit him,
but this time it can't go smoothly.

789
01:10:12,097 --> 01:10:14,827
And you want me to hit you?

790
01:10:14,897 --> 01:10:17,267
It would be necessary...

791
01:10:17,337 --> 01:10:19,307
So, well...

792
01:10:19,377 --> 01:10:22,707
- How? How do I give it?
- In the head, no, it causes meningitis.

793
01:10:22,777 --> 01:10:26,787
Oh, no, no.
Then in the butt.

794
01:10:26,857 --> 01:10:31,214
Aldo hit him that time...
with the trouser strap.

795
01:10:32,377 --> 01:10:36,947
It's okay, I'll give it too
with the trouser strap.

796
01:10:37,017 --> 01:10:39,907
- Am I going?
- Yes.

797
01:10:39,977 --> 01:10:43,970
- Go.
- Yes, wow... But don't hurt him.

798
01:10:47,377 --> 01:10:50,608
Do you know that I also know how to make cement?

799
01:10:54,337 --> 01:10:56,646
What are you doing?
Are you going to the bathroom?

800
01:10:57,737 --> 01:11:00,187
No!

801
01:11:00,257 --> 01:11:03,533
You brought bad grades, eh?

802
01:11:04,457 --> 01:11:06,787
- Drop your pants.
- For what?

803
01:11:06,857 --> 01:11:09,507
"For what!" "For what!"
Now you'll see why!

804
01:11:09,577 --> 01:11:13,227
- Drop your pants.
- Are you stupid?

805
01:11:13,297 --> 01:11:16,467
- Be still! Calm down, Righetto!
- Stop, Mario!

806
01:11:16,537 --> 01:11:20,787
"Mom," Righetto has gone crazy!
Calm down!

807
01:11:20,857 --> 01:11:23,451
Come here!

808
01:11:30,697 --> 01:11:35,725
Mario, listen...
I won't hit you, I promise.

809
01:11:36,497 --> 01:11:39,933
Come here.
I just want to talk to you.

810
01:11:43,337 --> 01:11:46,135
Your mother is crying.

811
01:11:47,337 --> 01:11:49,805
Mom doesn't cry.

812
01:11:51,977 --> 01:11:54,571
I can't...
No, no.

813
01:11:55,817 --> 01:12:00,845
What a shame! What do I say to your father?
You have to study, you understand?

814
01:12:16,097 --> 01:12:20,867
Mom, don't cry.
You haven't hurt me.

815
01:12:20,937 --> 01:12:24,707
Well, I should have hurt you.
From tomorrow you will study with me.

816
01:12:24,777 --> 01:12:26,867
We'll see how he approves in October.

817
01:12:26,937 --> 01:12:30,707
<i>I started studying,
but it cost me more than Mario.</i>

818
01:12:30,777 --> 01:12:36,010
<i>But the joy of power was so great
to be with them, which he did with pleasure.</i>

819
01:12:36,897 --> 01:12:40,507
Let's see...
Who founded Rome?

820
01:12:40,577 --> 01:12:43,307
-Who founded it?
- R�mulus and Remus.

821
01:12:43,377 --> 01:12:47,907
- Very good! "And who breastfed?"
to Romulus and Remus?  - His mother.

822
01:12:47,977 --> 01:12:50,187
- Come on, Mario!
- No, the wolf!

823
01:12:50,257 --> 01:12:55,172
How come you don't know these things?
I know, I haven't studied.

824
01:12:59,897 --> 01:13:02,627
Who were Cornelia's children?

825
01:13:06,762 --> 01:13:07,934
The Tiber!

826
01:13:09,097 --> 01:13:12,507
Tiberius and Gaius...
Tiberius and Gaius Gracchus!

827
01:13:12,577 --> 01:13:15,187
- Sure, you read it.
- Yes...

828
01:13:15,857 --> 01:13:18,417
And who was Cornelia?
Do you know?

829
01:13:19,057 --> 01:13:23,262
He did not love luxury and entertainment,
but he took care of his house.

830
01:13:23,537 --> 01:13:28,521
Especially, the education of his two
children, whom he wanted honest and fair.

831
01:13:32,857 --> 01:13:36,467
Righ�, I'm fed up.
We study after dinner.

832
01:13:36,537 --> 01:13:39,347
No, Mario,
Righetto is in a hurry. You have to study.

833
01:13:39,417 --> 01:13:43,187
He's not in a hurry. He likes it here.
Righetto dines with us.

834
01:13:43,257 --> 01:13:47,747
- No, Mario, no.
- Oh my God, how it's raining!

835
01:13:47,817 --> 01:13:52,027
If you want to have a bite to eat with us...
He can't go out in this weather.

836
01:13:52,097 --> 01:13:56,067
- Yes, that's how we started working.
- Very good.  - No, I better go.

837
01:13:56,137 --> 01:13:59,107
- Stay, please.
- Okay, thank you.

838
01:14:11,097 --> 01:14:15,707
With this time melancholy sets in.
Who knows if it will rain in Africa too!

839
01:14:15,777 --> 01:14:20,147
No, the weather is good there!
It's always spring there!

840
01:14:20,217 --> 01:14:22,947
I read it in a magazine.
I will bring it to you.

841
01:14:23,017 --> 01:14:28,067
Bring photographs of the jungle with trees
very high, as there are none here.

842
01:14:28,137 --> 01:14:32,387
They form like a roof and the sun has
You have to do somersaults to get through it.

843
01:14:32,457 --> 01:14:36,907
- No, they are interesting places.
-Aldo never tells me these things.

844
01:14:36,977 --> 01:14:40,187
When he writes, he says: "I'm fine, I hope
that you too." And that's it.

845
01:14:40,257 --> 01:14:43,227
Of course, you will have to work.

846
01:14:43,297 --> 01:14:46,867
Tomorrow I'm looking for the magazines.
There is also a photo of a camp.

847
01:14:46,937 --> 01:14:50,027
Maybe it's the one he's in.
It's nice, you know?

848
01:14:50,097 --> 01:14:53,707
<i>One night we almost got into a fight
because I didn't want him to pay me.</i>

849
01:14:53,777 --> 01:14:59,067
<i>Maybe I did wrong,
because she realized that he loved her.</i>

850
01:14:59,137 --> 01:15:04,227
It's not fair! It's already bad that my father doesn't
I pay him for what he does in the warehouse.

851
01:15:04,297 --> 01:15:09,267
All that was left was for the rest of the day
He will take care of Mario and me.

852
01:15:09,337 --> 01:15:12,587
- It's not good. I wouldn't know how to pay him.
- Pay me, why?

853
01:15:12,657 --> 01:15:18,067
I have told him many times. I am delighted
to help Mario and be useful to you.

854
01:15:18,137 --> 01:15:22,467
You want to pay me. I don't want anything.
I thank you. What's wrong?

855
01:15:22,537 --> 01:15:26,507
I don't have anyone.
And to be able to feel that there is someone...

856
01:15:26,577 --> 01:15:30,387
Maybe I'll bother her.
Yes, I bother her.

857
01:15:30,457 --> 01:15:32,467
- No!
- The little I earn is enough for me.

858
01:15:32,537 --> 01:15:37,907
Why would I earn more and deprive myself?
of the pleasure of being with Mario and you?

859
01:15:37,977 --> 01:15:39,707
That's not right either.

860
01:15:39,777 --> 01:15:45,374
An intelligent man, friendly as
You should think about starting a family.

861
01:15:46,417 --> 01:15:52,467
- Don't you want me to come now?
- No, I'm not saying that. But I'm married.

862
01:15:52,537 --> 01:15:55,427
For you, getting too attached
with someone else's family...

863
01:15:55,497 --> 01:15:58,489
Don't think badly of me.
There's nothing wrong, I swear!

864
01:15:59,897 --> 01:16:03,467
I also have to think about myself.
I could get too attached too.

865
01:16:03,537 --> 01:16:06,947
Yes, because Mario doesn't do anything else
what to talk about you...

866
01:16:07,017 --> 01:16:12,027
And me, when I need anything,
I know I can count on your help.

867
01:16:12,097 --> 01:16:16,187
- That's why...
- There is no danger, really!

868
01:16:16,257 --> 01:16:19,135
But if you want it that way,
I won't see her again.

869
01:16:26,217 --> 01:16:29,289
- Goodbye, Ada.
- Righetto, no.

870
01:16:30,377 --> 01:16:33,147
Come whenever you want...

871
01:16:33,217 --> 01:16:37,427
But remember
that he should start a family.

872
01:16:37,497 --> 01:16:40,747
You can make a woman happy.

873
01:16:40,817 --> 01:16:43,667
It is made to measure
to have children of their own.

874
01:16:43,737 --> 01:16:45,773
Promised?

875
01:16:46,977 --> 01:16:49,187
When you don't want me to come, tell me.

876
01:16:49,257 --> 01:16:54,047
Of course, I love it,
but the mere idea of annoying him...

877
01:17:21,257 --> 01:17:24,647
He only felt a little pity for me.

878
01:17:25,817 --> 01:17:28,307
No, he loved you.

879
01:17:28,377 --> 01:17:30,467
I was wrong.

880
01:17:30,537 --> 01:17:34,707
I thought only of tomorrow.
Always in tomorrow.

881
01:17:34,777 --> 01:17:40,227
 �...21, 22, 23, 24, 25, 26!

882
01:17:40,297 --> 01:17:42,907
- There were 25.
- No, there were 26.

883
01:17:42,977 --> 01:17:46,107
- Mario, wasn't your father looking for you?
- He already found me.

884
01:17:46,177 --> 01:17:50,147
- Are you coming home later?  - I'll wait for you here.
- So you talk to him and don't worry anymore.

885
01:17:50,217 --> 01:17:53,766
Thank you, madam,
We will wait for him and this is how he speaks!

886
01:17:54,617 --> 01:17:56,707
We will wait for it.

887
01:18:13,657 --> 01:18:15,648
Mario.

888
01:18:16,497 --> 01:18:18,867
Let's go to the ferris wheel?

889
01:18:18,937 --> 01:18:20,987
Huh?

890
01:18:21,057 --> 01:18:24,427
Your father is waiting for you
on the first bench of the fair.

891
01:18:24,497 --> 01:18:27,507
- Run!
- Why is dad waiting for me at the fair?

892
01:18:27,577 --> 01:18:30,467
To take you to the Ferris wheel, right?

893
01:18:30,537 --> 01:18:33,147
- But, dad, aren't you angry?
-Your father?!

894
01:18:33,217 --> 01:18:36,347
-Ah, why did we come home late?
- Yes.

895
01:18:36,417 --> 01:18:39,507
No, he doesn't even remember.

896
01:18:39,577 --> 01:18:43,347
Mario, you have to learn
to meet your father.

897
01:18:43,417 --> 01:18:45,947
It's good, you know?
And he loves you very much.

898
01:18:46,017 --> 01:18:49,747
- What have you done to yourself there?
- Nothing. I have fallen.

899
01:18:52,057 --> 01:18:56,307
- Are you coming too?
- No, I can't. I have to work.

900
01:18:56,377 --> 01:18:58,937
We've been working all day.

901
01:18:59,977 --> 01:19:07,187
You see, I have come to warn you
because...

902
01:19:07,257 --> 01:19:09,467
Because I had forgotten
tell you one thing.

903
01:19:09,537 --> 01:19:12,227
What?

904
01:19:12,297 --> 01:19:14,811
Tomorrow I'm leaving...

905
01:19:15,537 --> 01:19:18,813
He'll be gone for quite some time.

906
01:19:20,297 --> 01:19:22,987
- Say, child, isn't your father coming home?
- It's there.

907
01:19:23,057 --> 01:19:28,267
-How long is enough time? - I don't know.
- You could have told me before, couldn't you?

908
01:19:28,337 --> 01:19:31,827
- I still hadn't decided.
- Y ahora, �s�?

909
01:19:31,897 --> 01:19:34,067
Now I know.

910
01:19:34,137 --> 01:19:39,667
I look forward to returning to the field.
He will work the land again.

911
01:19:39,737 --> 01:19:44,827
- It's good, you know?
- Better than with grandpa and in the scrapyard?

912
01:19:44,897 --> 01:19:47,467
Maybe so.

913
01:19:47,537 --> 01:19:51,735
 �Absolutely, I have to go to school
and you weren't going to see me anymore!

914
01:19:54,057 --> 01:19:56,617
I won't be...

915
01:19:58,857 --> 01:20:01,147
Come on, go to your father.

916
01:20:04,457 --> 01:20:07,227
<i>With this mambo, kiss me.</i>

917
01:20:07,297 --> 01:20:10,027
<i>If you want to be alone, kiss me.</i>

918
01:20:10,097 --> 01:20:12,787
<i>With this mambo, hug me.</i>

919
01:20:12,857 --> 01:20:15,587
<i>If you want to be alone, hug me.</i>

920
01:20:15,657 --> 01:20:18,387
<i>With this mambo, shout at me.</i>

921
01:20:18,457 --> 01:20:21,187
<i>If you want to be alone, shout at me.</i>

922
01:20:32,137 --> 01:20:34,492
Goodbye, Mario.

923
01:20:40,457 --> 01:20:42,687
Righetto!

924
01:21:12,657 --> 01:21:15,107
<i>If you want to be alone, listen to me.</i>

925
01:21:16,937 --> 01:21:18,987
Mario.

926
01:21:22,737 --> 01:21:24,547
Mario!

927
01:21:24,617 --> 01:21:30,010
- If it is for the quantity, we will get
agree.  - We'll talk.

928
01:21:39,017 --> 01:21:41,827
- Righetto told me he was leaving.
- Yes, I know.

929
01:21:41,897 --> 01:21:45,128
If I don't send you the school,
will you be happy?

930
01:21:49,617 --> 01:21:53,166
- Are you happy?
- Yes.

931
01:21:55,217 --> 01:22:00,027
If I don't leave... If I decide to stay...
Would you like it?

932
01:22:00,097 --> 01:22:05,330
We'll figure it out.
You are already older. We can organize ourselves.

933
01:22:06,537 --> 01:22:10,086
The grandparents will give us a hand.
Would you like it?

934
01:22:14,417 --> 01:22:18,267
Well then...

935
01:22:18,337 --> 01:22:23,507
Now I don't have time. If it's for the house,
It's not the time. I have to think about it.

936
01:22:23,577 --> 01:22:26,808
What do you want to do, Mario?

937
01:22:28,337 --> 01:22:31,374
- Do you want to ride in a stroller?
- No.

938
01:22:37,377 --> 01:22:39,827
We have to be friends.

939
01:22:39,897 --> 01:22:42,867
Yes, we have to be friends.

940
01:22:42,937 --> 01:22:48,627
In Africa, in my barracks, there was one who
He worked with me and we got by.

941
01:22:48,697 --> 01:22:50,707
Also for cooking.

942
01:22:50,777 --> 01:22:56,187
Do you want us to try living together?
If I stay here, I'll have to work.

943
01:22:56,257 --> 01:23:01,027
But if I leave for another two years,
who knows me when I come back...

944
01:23:01,097 --> 01:23:03,187
What do you say to me?

945
01:23:03,257 --> 01:23:06,267
Will I stay until you're older?

946
01:23:06,337 --> 01:23:09,587
Then maybe you'll be the one to leave me.

947
01:23:09,657 --> 01:23:12,267
Do you want to ride the Ferris wheel?

948
01:23:12,337 --> 01:23:16,507
- Come on, where do you want to ride?
- Why is Righetto leaving?

949
01:23:16,577 --> 01:23:19,787
- I don't know.
- He told you...

950
01:23:19,857 --> 01:23:23,547
Yes, he told me he was leaving
and that he loves you very much.

951
01:23:23,617 --> 01:23:28,067
- But I'm staying with you.
-Yes?  - Yes, of course!

952
01:23:28,137 --> 01:23:30,667
Do you want cotton candy?

953
01:23:38,177 --> 01:23:41,249
Here, here.

954
01:23:42,697 --> 01:23:46,347
So, do you decide?
Where do you want to go?

955
01:23:46,417 --> 01:23:49,489
- There!
- To the planes?

956
01:23:50,337 --> 01:23:53,886
Do you know that Righetto was afraid of them?

957
01:23:54,897 --> 01:24:00,427
I'm scared too.
I'm afraid to get on those planes.

958
01:24:00,497 --> 01:24:04,046
Look how fast they go.
They are real!

959
01:24:05,137 --> 01:24:07,547
Who gets up there?

960
01:24:16,137 --> 01:24:19,547
- It's not true that it scares you.
- Yes, it scares me!

961
01:24:19,617 --> 01:24:21,507
Are you kidding me?

962
01:24:21,577 --> 01:24:23,707
Come on, let's go...

963
01:24:23,777 --> 01:24:26,387
- But you're accompanying me, huh.
- Yes.

964
01:24:26,457 --> 01:24:28,907
You take the plane.

965
01:24:28,977 --> 01:24:31,252
Okay?

966
01:24:32,017 --> 01:24:34,547
Heavens!
Give me your hand...

967
01:24:34,617 --> 01:24:36,608
Heavens!

968
01:24:39,817 --> 01:24:43,467
- Was Righetto really afraid?
- Yes.

969
01:25:21,668 --> 01:25:27,068
END


